miércoles, 22 de julio de 2009
Un grande: Townes Van Zandt, por Willie Nelson y Bob Dylan - amableconcha@gmail.com
Rubén nos envía esta maravilla que el autobus de vivos colores incorpora a su banda sonora y yo espero incorporar pronto a mi repertorio.
Gmail - Un grande: Townes Van Zandt, por Willie Nelson y Bob Dylan - amableconcha@gmail.com
Townes Van Zandt compuso "Pancho & Lefty" en 1972. La canción se publicó en el disco The great late Townes Van Zant, aparecido ese mismo año, y se convirtió inmediatamente en un clásico mayor de su repertorio. Narra el remordimiento de Lefty, un forajido que traiciona a su compañero de correrías, un mexicano de nombre Pancho que muere a manos de los Federales a causa de la delación de su compinche en los desiertos al sur del Rio Grande. En los años de su vejez Lefty recuerda al viejo amigo, a estas alturas convertido en leyenda, cuya historia es cantada por los poetas (poetas como el propio Van Zandt, el trovador de Texas), mientras su propia vida transcurre anónima y anodina en hoteles de mala muerte en la fría Ohio. De vez en cuando el aroma cálido del desierto mexicano le llega como un recuerdo incómodo y a la vez nostálgico. Desde la muerte de Pancho ha perdido facultades para cantar blues.
Living on the road my friend,
Is gonna keep you free and clean
Now you wear your skin like iron,
Your breath as hard as kerosene.
You weren´t your mama´s only boy,
But her favorite one it seems
She began to cry when you said goodbye,
And sank into your dreams.
Pancho was a bandit boy,
His horse was fast as polished steel
He wore his gun outside his pants
For all the honest world to feel.
Pancho met his match you know
On the deserts down in Mexico
Nobody heard his dying words,
Ah but that´s the way it goes.
All the federales say
They could have had him any day
They only let him slip away
Out of kindness, I suppose.
Lefty, he can´t sing the blues
All night long like he used to.
The dust that Pancho bit down south
Ended up in leftys mouth
The day they laid poor Pancho low,
Lefty split for Ohio
Where he got the bread to go,
There ain´t nobody knows
The poets tell how Pancho fell,
And Lefty´s living in cheap hotels
The deserts quiet, Cleveland´s cold,
And so the story ends were told
Pancho needs your prayers its true,
But save a few for lefty too
He only did what he had to do,
And now he´s growing old.
All the federales say
They could have had him any day
They only let him slip away
Out of kindness, I suppose.
Vivir en la carretera, amigo,
te mantuvo libre y limpio.
Ahora tu piel se ha tornado de hierro
y tu aliento es más duro que el queroseno.
No fuiste el único hijo de tu madre,
pero sí el favorito, según parece.
Ella rompió a llorar cuando dijiste adiós
para abandonarte a tus sueños.
Pancho era el jefe de una banda.
Su caballo era más rápido que el acero pulido.
Llevaba su pistola por fuera de los pantalones.
Para que la gente de bien lo sepa,
Pancho encontro su destino, ya lo sabes,
allá abajo, en los desiertos de México.
Nadie escuchó sus últimas palabras.
Así es como fue.
Los federales decían
que lo cogerían cualquier día
y lo dejaban merodear
sin apreciarle demasiado, supongo.
Lefty ya no puede cantar blues
durante toda la noche como solía hacer.
El polvo que mordió Pancho allá abajo
terminó en la boca de Lefty.
El día que derribaron al pobre Pancho,
Lefty partió para Ohio
donde tenía su hogar,
sin que nadie lo supiera.
Los federales decían
que lo cogerían cualquier día,
tan sólo esperaban un tropiezo suyo,
sin apreciarle demasiado, supongo.
Los poetas narran la caída de Pancho,
Lefty vive en un hotel barato.
El desierto está en calma y Cleveland es fría,
así termina la historia que hemos contado.
Es cierto que Pancho necesita de vuestras oraciones,
pero guardad alguna para Lefty también.
Él hizo lo que tenía que hacer
y ahora se está haciendo viejo.
Algunos federales de uniforme gris decían
que lo cogerían cualquier día.
Tan sólo estaban esperando que cometiera un error,
sin apreciarle demasiado, supongo.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario